Интернет · Новый альбом «Сможешь ли ты?» () уже в сети!iTunes: dingo.uvs74.ru Music: dingo.uvs74.ru Play: http. Интернет · Известно, что любовь слепа-notum est amorem caecum esse; Или победить, или умереть. — AUT VINCERE, AUT MORI Любви достойна только . dingo.uvs74.ru RU. EN; DE; ES; FR; Запомнить сайт; Словарь на свой сайт.
любви достойна только мама на китайском языке
Главная >> Для нее

Любви достойна только мама

Любви достойна только мама перевод. Результаты (китайский) 1: [копия]. Скопировано! 爱是唯一的母亲. переводится, пожалуйста, подождите. Помогите перевести на латынь и китайский язык Любви достойна только мать и люблю ту женщину чьей имя мать. Ответить. Голосование за лучший ответ.

В данной работе исследуются китайские четырехморфемные фразеологизмы чэнъюй с целью выявления их структурно-грамматических особенностей. Подробно рассматриваются возможные модели чэнъюй, которые построены по субъектно-предикативному, предикатно-объектному, атрибутивному, предикатно-комплементному и сочинительному типам синтаксической связи.

The author examines the possible models of chengyu, which are built according to the subject-predicate, predicate-object, attributive, predicate-complement and composing type of syntactic relation. Изменение значения слова, заимствование лексики, образование диалектно окрашенных фразеологизмов также можно причислить к продуктивным способам обогащения словарного состава венского диалекта.

Необходимо отметить важность дальнейшего изучения особенностей венского диалекта на различных языковых уровнях, т. The vocabulary of the Vienna dialect consists of a number of lexical units of various status and origins and represents an open and constantly developing system.

The article gives the characteristics of the basic features of the Vienna dialect and describes the following way to enrich its vocabulary: word formation, change of the word meaning, loanwords, formation of dialectical phraseological units.

Key words: the Vienna dialect, ways to enrich the vocabulary of the Vienna dialect, word formation, change of the word meaning, loanwords, dialectical phraseological units. Копчук Л. Меркурьева в. Иркутск: Иркут.

Kopchuk L. Dialekt i literaturnyj jazyk v nemeckojazychnyh dramah Otnoshenija komplementarnosti i izomorfizma. Irkutsk: Irkut. Исследуются китайские четырехморфемные фразеологизмы чэнъюй с целью выявления их структурно-грамматических особенностей.

Only a mother is worthy of love ❤️

Подробно рассматриваются возможные модели чэнъюй, которые построены по субъек-тно-предикативному, предикатно-объектному, атрибутивному, предикатно-компле-ментному и сочинительному типам синтаксической связи.

Ключевые слова: китайский язык, фразеологические единицы, четырехморфемные чэнъюй, внутрисинтаксическая связь, структурные модели. В настоящее время фразеология является одним из актуальных объектов многочисленных разноаспектных лингвистических исследований. Фразеологический корпус китайского языка является сложной системой, представляющей огромный интерес для получения новых сведений о системном устройстве этого языка и приобретения обширной внеязыко-вой информации, обеспечивающей адекватное.

Лингвистическим исследованиям фразеологических единиц китайского языка посвящены работы Г. Баженова, 3. Барановой, П. Ветрова, И. Войцехович, Я. Журавлевой, О. Корнилова, Е. Кузьмина, В. любви достойна только мама на китайском языке
Мясникова, А. Рогачева и других отечественных ученых-филологов. Эти исследователи изучали и продолжают изучать вопросы национально-культурной маркированности китайских фразеологизмов, их специфики как лингвистического феномена, особенности перевода фразеологических единиц, однако тема внутрисинтаксической характеристики фразеологизмов «чэнъюй» в их работах освещена недостаточно.

Между тем чэнъюй ЖШ представляют ценнейшее языковое наследие и особый класс во фразеологической системе китайского языка. Это устойчивые лексико-синтаксические единицы с обобщенно-переносным значением, которые построены по нормам древнекитайского языка, чаще всего состоящие из четырех иероглифов, семантически монолитные, в краткой отточенной форме ритмических словосочетаний отображающие различные стороны социокультурной жизни китайского этноса.

Чэнъюй далее - ЧЮ могут включать в себя от трех до двенадцати морфем, однако в данной статье мы будем рассматривать структурные особенности четырехморфемных ЧЮ, которые численно составляют подавляющее большинство фразеологизмов данного класса.

В соответствии со статистическими данными, приводимыми Чэнь Мэнин, из ЧЮ, представленных в «Большом китайском словаре чэнъюй» , свы-. Давая объяснение тому, почему ЧЮ в большинстве своем представляют собой именно четырехсложные фразеологические единицы, следует отметить их подчиненность законам ритма китайского языка, где синтагма, состоящая из четырех слогов, играет важную.

Четырёхсложный размер является привычным для классической литературы Китая, четырехстопный размер строки господствует в лирических стихах жанра «цы», ритмической прозе «фу», прозе параллельного стиля «пяньвэнь» и др.

Как отмечает Го Синь-и, по происхождению четырехсложные фразеологические единицы являются аналогами поэтической строки, иначе говоря, по форме они представляют собой либо целую поэтическую строку, либо ее часть. Поэтическая форма четырехсложного ЧЮ, сохраняющая ритмическую форму древнекитайского языка, создается той же звуковой организацией, что и звуковая организация стиха [1, с.

По своему происхождению ЧЮ принадлежат книжному стилю и построены по нормам древнекитайского литературного письменного языка вэньянь. Вэньянь можно охарактеризовать как язык компрессии, для него характерны односложность слов, их гибкая частереч-ная принадлежность, отсутствие аффиксации.

Лаконичность и емкость вэньяня, его стремление к экономии языковых средств позволяют выразить многообразие грамматических конструкций и отношений в максимально простой форме, для чего четырех односложных слов в составе ЧЮ вполне достаточно. Компактная и вместе с тем монолитная структура четырехморфемного ЧЮ делает его предельно лаконичным, а ритм ЧЮ, совпадая с ритмом классической поэзии, придает ему особую благозвучность, делает его легким для запоминания.

Поскольку основными видами синтаксической связи являются сочинение и подчинение, будем рассматривать структурно-грамматические особенности ЧЮ, разделив их. ЧЮ этой группы допускают построения, самые разнообразные по своей синтаксической структуре и лексическому составу.

Нередко в их составе встречаются союзы, предлоги, отрицательные частицы. Можно выделить следующие синтаксические отношения между компонентами ЧЮ этой группы:. любви достойна только мама на китайском языке
Субъектно-предикативные Существует несколько моделей ЧЮ, построенных по субъектно-предикативному типу связи:.

Сказуемое ЧЮ, построенных по этой модели, усложнено второстепенными членами предложения и представляет собой словосочетание, например:. Подлежащее ЧЮ, образованных по этой модели, представляет собой словосочетание, которое чаще всего построено либо по атрибутивному, либо по копулятивному типу связи, например:.

Несмотря на то, что ЧЮ, построенные по субъектно-предикативному типу связи, структурно равнозначны предложению, они часто не содержат самостоятельного сообщения и являются, таким образом, номинативными единицами. Предикатно-объектные ЧЮ с предикатно-объектными синтаксическими отношениями между компонентами также строятся по модели простого предложения, в котором отсутствует подлежащее, первый компонент, обозначающий действие или поведение, выполняет функцию сказуемого, второй, обозначающий предмет, на который действие направлено, - функцию дополнения.

ШМ ДШ дополнение выражено атрибутивным словосочетанием - обр. Связь именных членов предложения, построенного по нормам вэньяня, со сказуемым может выражаться как непосредственно порядком слов, так и опосредованно - с помощью служебных элементов. Поэтому в состав дополнения ЧЮ, построенных по данной модели, часто могут входить служебные слова, например:.

ЧЮ, образованные по атрибутивному типу связи, можно разделить на две разновидности. Следует отметить, что в ЧЮ этой разновидности часто присутствует служебное слово оформляющее определение, например:. В российском китаеведении данный тип связи между частями сложного китайского слова принято называть результативным либо глагольно-результативным.

Считаем, что эти термины не отражают в полной мере синтаксические отношения в рамках словосочетания. Под синтаксической связью внутри словосочетания, именуемой в китайском языке китайские лингвисты понимают от-. Если подобный дополнительный элемент в словообразовании, относясь по своей лексико-грамматической характеристике либо к прилагательному, либо к глаголу, указывает на результат действия, обозначенного препозитивной морфемой, то в рамках предложения или словосочетания его функции намного шире и не сводятся лишь к указанию на результат действия.

Именно поэтому считаем возможным обозначить данный тип синтаксических отношений между элементами ЧЮ как предикатно-комплементные. В ЧЮ проявляется все функциональное разнообразие комплементов. любви достойна только мама на китайском языке
Комплемент в составе ЧЮ может быть выражен прилагательным, глаголом, глагольно-объектным словосочетанием, числительно-предметным словосочетанием, предложно-именным комплексом, наречием степени, классификатором и др.

В этом случае комплемент дополняет сказуемое информацией об интенсивности проявления качества в соотношении с тем или иным образцом, например:. Сочинительная связь в четырехморфем-ных ЧЮ может быть либо между двумя симметричными частями, и в этом случае речь идет о ЧЮ параллельной конструкции, либо между всеми четырьмя морфемами в составе ЧЮ.

Следует заметить, что ни в первом, ни во втором случае соединительные союзы не употребляются. Сочинительная связь между двумя симметричными частями Важнейшее место в широко разветвленной системе ЧЮ занимают фразеологизмы, образованные по принципу параллельного соотношения частей.

Части ЧЮ этого класса равны по своему физическому объему, сходны по лексическому составу и идентичны в грамматическом отношении, гармоничны в фонетическом отношении [2, с. Параллелизм издревле являлся в Китае одним из любимейших литературных приемов, с помощью которого достигается высокий эффект выразительности речи, он отражает стремление к симметричности, которое можно назвать этнокультурной особенностью менталитета китайского народа.

Поэтому вполне естественно, что и при создании ЧЮ прием параллельного построения применялся очень активно. Проанализировав ЧЮ, вошедших в «Энциклопедический словарь чэнъюй китайского языка». Соотносительные компоненты частей этого класса ЧЮ обычно относятся к одной и той же лексико-грамматической категории и находятся в одинаковой синтаксической зависимости, что позволяет нам классифицировать их, исходя из характера отношений между компонентами симметричных частей.

В этом примере мы наблюдаем сочинительную связь между двумя симметричными частями четырехморфемного ЧЮ, при этом совпадает грамматическое значение первого и третьего, второго и четвертого компонентов, между компонентами обеих симметричных частей реализуется субъектно-предикативный тип связи.

Приведем примеры ЧЮ, построенных по некоторым моделям из числа наиболее продуктивных. Линь Сяошань и Су Чюпин, проанализировав около 18 тыс. Следует отметить, что хотя ЧЮ и являются устойчивыми лексико-синтаксическими единицами, фразеологизмы этой группы допу-.

Следует сказать, что не все ЧЮ по своей структуре являются словосочетаниями и предложениями. Есть определенный ряд четырех-морфемных ЧЮ, представляющих собой неразложимое лексическое единство, между частями которого невозможно установить синтаксические связи.

Часто в состав таких идиом входят числительные, которые фактически не несут значения количества, а выступают в роли связующих звеньев, оформляющих фразеологизм в одно целое, например:. Проведенный анализ позволяет сделать вывод о том, что в структурном отношении четырехсложные ЧЮ могут представлять собой как сочетание отдельных четырех морфем, так и двух пар морфем в виде словосочетания или высказывания с весьма разнообразными грамматическими отношениями.

Во фразеологизмах с подчинительным типом связи мы выделяем субъектно-предикативные, предикатно-объектные, атрибутивные и предикатно-комплементные синтаксические отношения между компонентами. ЧЮ с сочинительным типом связи распадаются на две группы: с сочинительной связью между всеми четырьмя компонентами и сочинительной связью между двумя симметричными парами компонентов.

Причем для второй группы, являющейся значительно более многочисленной, характер-. Го Синь-и. Телесный код в китайской фразеологии и его русское соответствие : дис. Рогачев А. Идиоматика китайского языка, отображенная в устойчивых словосочетаниях чэнъюй : рукопись дис. Telesnyj kod v kitajskoj frazeologii i ego russkoe sootvetstvie : dis.

Gorelov V. Stilistika sovremennogo kitajskogo jazyka : ucheb. Rogachev A. The article deals with the Chinese four-morpheme phraseological units "chengyu" with the aim to find out their structural and grammar features. Key words: the Chinese language, phraseological units, four-morpheme chengyu, innersyntactic relation, structural models.

Структурно-грамматические особенности китайских четырехморфемных фразеологизмов «Чэнъюй» Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение ». CC BY. Вы всегда можете отключить рекламу. Ключевые слова. Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Котельникова Надежда Николаевна В данной работе исследуются китайские четырехморфемные фразеологизмы чэнъюй с целью выявления их структурно-грамматических особенностей.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Котельникова Надежда Николаевна Профессиональный библиограф составит и оформит по ГОСТ список литературы для вашей работы.


Самые необычные модели платьев для своего гардероба можно легко связать самостоятельно, используя в качестве примера готовые схемы. Современным модницам доступен огромный ассортимент пряжи всех цветов и фактуры, спицы, крючки, вспомогательные элементы пряжки, бусины для декора, фурнитура — молнии, крючки, липучки.

Но самое главное, рукодельницам доступны фото вязаных платьев в каталогах практического рукоделия. Содержимое обзора:. Вязаный реглан - пошаговая инструкция, схемы, рекомендации. Фото-обзор лучших работ и новинок от мастериц. Вязание шали - пошаговая инструкция изготовления шали своими руками.

Косы спицами: простые схемы и лучший мастер-класс создания узоров спицами. Митенки - ТОП фото лучших идей создания. Как вязать пятку: поэтапные схемы вязания пятки. Простая инструкция для начинающих с фото-обзорами самых оригинальных изделий.

Бабушкин квадрат - особенности технологии вязания. Вам также может понравиться. Салфетки крючком: ТОП фото эксклюзивных изделий. Вязание на вилке: особенности техники вязания на вилке. Линия реглана: простые схемы вязания с подробным описанием для начинающих.

Мастер-класс с фото-примерами узоров и идей оригинальной вязки. Сумка своими руками — мастер-класс по изготовлению своими руками. Как вязать рукав — схемы и советы для начинающих. Пошаговая инструкция, фото, новинки, обзор базовых мастер-классов с описанием. Платье без выкройки — пошаговая инструкция как сшить платье своими руками.

Ажурные узоры спицами: простые схемы с полным описанием. Лучший мастер-класс по вязанию для начинающих с фото-обзорами оригинальных изделий. Манишка спицами: пошаговый мастер-класс по вязанию спицами. Подробные схемы и инструкции по созданию минишки своими руками фото.

Шаль крючком: ТОП фото оригинальных вариантов шали. Манишка своими руками: пошаговый мастер-класс по вязанию манишки. Подробные схемы и инструкции для начинающих по созданию своими руками фото. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies. I Understand.

ВСЕ СМЕЯЛИСЬ НАД НИМ, НО КОГДА ОН ЗАПЕЛ, ВСЕ ПЛАКАЛИ!!! До слез

Поделиться:

Leave a Reply